Le maire de Carcarès-Sainte-Croix (40)

envoie un poème à Renaud

A las cinco de la tarde

Philippe Dubourg, défenseur de la corrida... en poésie. Le maire de Carcarès-Sainte-Croix, s'est inspiré du poème de Frederico Garcia Lorca... "J'essaie d'y faire ressentir la force tragique du cérémonial taurin...", ajoute-t-il en invitant Renaud et Rama Yade à le lire... Le chanteur et l'ancienne ministre ont en effet annoncé qu'ils participeront le 23 juillet prochain  à Mont-de-Marsan à la grande manifestation anti-corrida.

               Philippe Dubourg reprend la trame  d'un célèbre poète de Frederico Garcia Lorca, intitulé "A Las Cinco de la tarde".

 

A cinq heures de l'après-midi…


A las cinco de la tarde
La corne est l'obsession du torero
La blessure sur l'habit de lumières
Toreo de nuit : l'ombre de la corne
Du novice révèle son courage

A las cinco de la tarde
Androgyne mélange d'homme et femme
Corps offert est celui du torero
Tout d'élégance est l'habit de lumières
A la charge le corps se fait inerte

A las cinco de la tarde
Le toro surgit l'arène frémit
Initiatique le culte païen
Du fond des âges crée un monstre sacré
L'ange moderne oublie ce sacrifice

A las cinco de la tarde
Folie gratuite de l'humain en jeu
Une faena crée de la beauté
Que grands artistes ont toujours encensée
Leiris, Picasso, le poèt' Lorca

A las cinco de la tarde
La corrida est une cérémonie
La magie du ballet du torero
Transcende la souffrance animale
Dans l'offrande au cœur aficionado

A las cinco de la tarde
Au cœur du danger il risque sa peau
Le leurre du drap maîtrisé en main
Il dessin' un' faena idéale
Jusqu'au ciel toute d'harmonie sublime

A las cinco de la tarde
La cogida hante le torero
Héros en représentation humaine
L'idée réductrice de l'assassin
Gomme la rich' symbolique toriste

A las cinco de la tarde
Facile de nier tout's les traditions
Notre civilisation de la Terre
Urbains évaporés dans les nuages
D'un' société coupée de nos racines

A las cinco de la tarde
Notr' société ne veut pas voir la mort
Symboliqu' du toro plein de noblesse
Pour la gloire des hommes et des bêtes
Métaphore de vie jusqu'à la mort

A las cinco de la tarde
Spectacle de la souffrance animale
Sadisme autorisé dis'nt les antis
Le réel n'est pas angélique mais
Equilibre de principes contraires

A las cinco de la tarde
Avec de faciles idées simplistes
Qu'urbains infligent aux pauvres ruraux
L'intolérance devient violence
On peut les comprendr' sans la tolérer

A las cinco de la tarde
L'ordre humain honore l'ordre animal
Honore le toro mort comme chair
Sacralisée sur l'autel du risqu' mieux
Que l'euthanasie du sombre abattoir

A las cinco de la tarde
Enfin le moment magique de l'accord
Entre tous les rythmes de la Nature
Suavité de la pass' du dompteur
Le public en phase jusqu'aux étoiles

 Renaud